Action printing and nonsense 行为绘画与“毫无意义”
To use his own words about this Great Wall project; the action is just as important as the result of the work. You can use almost anything with an uneven surface to make a rubbing. Bringing something as magnificent as the Great Wall from outside to inside gives people a very strong visual and emotional impulse. This is shocking for people and is the stronghold of Art. At the same time through the motion of the physical work, he wants to create an action art manifestation, saying that Art is the process that should solve peoples problems during any transition period. He is looking for a way to go through this transformation by putting in a tremendous physical effort and creating a result that is 'nonsense'.
Beijing New Wave or Chinese Avant Garde 北京新浪潮/中国先锋派
徐冰是北京新浪潮的一部分。在欧洲和美国，大部分人因为90年代早期的同名展览而了解了 “中国先锋派” 这一代艺术家。徐冰因1989年3月的作品《天书》的创新性而广受赞誉。然而三个月后，也就是“六四风波”后，这部作品因表达“毫无意义”的艺术、或曰“荒谬”艺术而饱受责难。《鬼打墙》是另一部同样“荒谬“的作品，这部令人仰视的巨幅作品，就象它所取材的母体建筑――长城一样，具有压倒性的气势。拓片裱好以后，从此再没有在中国展出。
Xu Bing is part of the Beijing New Wave. In Europe and America most people know this generation of Chinese artist under the name China Avant Garde because of the exhibition by that name in the early nineties. As I already told you after the exhibition of 'A Book from the Sky' in March 1989 he was praised for his renewals. Then after three months that is after the June fourth events in Beijing the same work was condemned for being 'nonsense' art or nonsensical art. 'Ghosts pounding the Wall' is another nonsensical work and the scale of this work of Art is overwhelming, just as overwhelming as the original structure the project it was based on; The Great Wall. The rubbings are mounted in the Chinese way and have never been shown in China.
In the West his work is open to all sorts of interpretation. I found someone saying that the word ghosts is a political statement because the word was used during the cultural revolution for counter-revolutionaries, which was a very bad thing to be at that time. The Western art-critic Britta Ericson places 'Ghosts pounding the Wall' in a heavy connection to the student uprising. Xu Bing and his work moving to the West, she says, altered the works meaning in ways Xu could not predict.
I have to put forward some historical facts about this. The first rubbing Xu made of the Wall was already done in 1987, and it is also obvious this had nothing to do with the 1989 events. The 1987 rubbing was by no means as big as this project, but the idea was already formed. I think the concept of the work was at that stage primarily concerned with the extremes of the printing process. In 1990 Xu Bing moved to America and in interviews he tends more and more to stretch the political meaning of his work. He also says that the intention of the Wall to keep strangers out is just as nonsensical as his own project.
Also in 1990 in China the art-critic Yin Jinan criticises 'Ghosts pounding the Wall', saying that because of the scale and the waste of manpower and the nonsensical meaning this is a work of art that can stir violent uprising. By saying this he underlines the political meaning of 'Ghosts pounding the Wall'. I think it is impossible to say if the political meaning was intended beforehand or that the political situation sort of took over after the work was made. The fact remains that in the early nineties both in the West as in China the work carried a political meaning next to its nonsensical meaning.
I even suspect another layer in Yin Jinan's writing. Although he writes critical about 'Ghosts pounding the Wall' he descibes the project beautifully. So if you filter out the critical part you end up with the best discription of it available in China.